|
| Traductions | Traduction application web: 4 langues | Traduire une application web de SRM (supplier relationship management. Nous fournissons un fichier Excel au traducteur, qui n'a donc pas besoin de connaissances fonctionnelles sur l'application. Demandes ponctuelles : cette fois-ci 4 langues (Allemand, Italien, Espagnol, Portugais), peut-être encore 2 d'ici la fin d'année. 7900 textes, ce qui représente environ 29000 mots. Seule contrainte technique : respecter les codes HTML éventuellement présents dans certains textes. Nous souhaitons un forfait.
Contrôle de qualité Bobex:
La société est située en région Île-de-France. Elle recherche un service de traduction pour un site web . Merci de prendre contact. |
| Traductions | Doublage sous titrage 6h: DVD cours de cuisine | Bonjour, je cherche à faire sous-titrer et/ou doubler 6 DVD (approximativement 8h) de cours de cuisine de l'anglais en français. Pouvez vous, svp, me faire un devis pour sous titrage, un devis pour doublage et un devis pour les 2 (pour les sourds et non voyants)? Merci
Contrôle de qualité Bobex:
Le client est située en région Île-de-France (92). Vous pouvez contacter le client par mail ou téléphone pour une offre détaillée. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Interprétariat | Recherche interprète Français-Italien pour réunion | Une prestation d'interprétariat français italien en chuchoté pour un workshop dans le domaine de la pêche professionnelle et le tourisme. Durée: Pour une journée. Évènement: Une réunion. Connaissances particulières de l'interprète: Domaine de la pêche professionnelle si possible mais pas indispensable. Nombre d'interprète: 1. Lieu: Marseille.
Contrôle de qualité Bobex:
L'association est située en région Provence-Alpes-Cote d'Azur. Vous pouvez contacter le client par mail ou téléphone pour une offre détaillée. Il recherche un interprète Français-Italien pour une réunion durant une journée. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Traductions automatiques | Traduction de site:Traduction en plusieurs langue | Bonjour,
créant un solution de création de sites Internet de masse, je dois prévoir la volonté de mes futurs clients de traduire leur site en plusieurs langues. Au max, traduction FR > UK/NL/ALL/ITA/ESP
Je cherche plus qu'un devis, je recherche un partenariat.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 13/08/2009:
La société est située en région Île-de-France. Vous pouvez la contacter par mail ou téléphone pour une offre détaillée (indisponible entre le 20 et 27 Aout). Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Interprétariat | Devis interprétariat réunions | Interprétariat français / anglais lors de réunions pour l'organisation d'un congrès. Prestation à effectuer 5 à 6 fois par an à Barcelone, Luxembourg et Turin. Nous souhaitons un devis avec tarification à l'heure.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 30/07/2009:
Université située en Lorraine, recherche un interprète français/anglais pour 5 à 6 prestations par an. Première prestation à effectuer fin du mois d'octobre. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Interprétariat | Devis interprétariat colloque | Je recherche des interprètes anglais, portugais, néerlandais, italien et allemand pour un événement européen dans le domaine du conseil en image. Lors d'un colloque organisé pour des centres de formation et des écoles prévu pour le 1er semestre 2010. Traduction en direct dans les casques des participants. Vocabulaire technique du conseil en image.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 29/06/2009:
Société située en région Ile de France, recherche des interprètes pour un événement à Paris ou à Puteaux début de l'année 2010. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre ! |
| Traductions | Traduire un menu de restaurant | J'ai un menu en français d'environ 6 pages que je souhaite faire traduire en anglais pour la clientèle étrangère. Prestation à effectuer 3x/an, car le menu change à chaque saison.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 24/06/2009:
Restaurent situé en Ile de France, recherche un traducteur pour plusieurs prestations. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre ! |
| Traductions | Traduction Anglais-Francais pour site internet | Bonjour, je souhaite faire traduire notre site en français. La traduction d'environ 50 pages web sera à effectuer à partir de la fin du mois de Juin 2009 et je souhaite qu'elle soit disponible pour début Septembre. Site e-commerce d'art Africain. Exigences envers le fournisseur: Très bonne notion grammatical et orthographique. Taille approximative de notre projet: 7500 mots. Fréquence du besoin: Régulier. J'attends votre devis.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 16/06/2009: Le client est situé en région île-de-France. Il souhaite être contacté par mail ou par téléphone pour un offre de traduction d'un site Internet. Merci de le contacter au plus vite. |
| Interprétariat | Devis interprète finlandais | Nous sommes une société qui vendons du matériel forestier. Nous aimerions pouvoir discuter techniquement et commercialement avec notre fournisseur finlandais par téléphone. Pour ce faire, il nous faut un interprète. Il s'agit d'une première demande mais cela peut se renouveller plus souvent.
Contrôle de qualité Bobex, le 11/06/2009:
La société est située en région Rhône Alpes. Vous pouvez le contacter par mail ou téléphone pour une offre détaillée. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Interprétariat | Accompagnement interprète Néerlandais/Français | Je dois me rendre en Hollande pour des recherches généalogiques à Den Haag. Ne parlant pas le néerlandais, Je souhaite me faire accompagner sur place
en particulier pour accéder aux documents d'État-civil, et aux lieux de recherche.
L'interprète sera domicilié(e) sur place (Amsterdam ,Den Haag ou environs) et devra m'accompagner deux demi-journées pendant mon séjour dont la date reste à fixer (entre Juin et Septembre 2009).
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 30/04/2009: Le client est situé en région Pays de Loire. Il recherche un interprète Néerlandais/Français pour être accompagné en Hollande pendant 2 jours. Vous pouvez lui faire votre offre en premier lieu par mail puis par téléphone. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Interprétariat | Interprète Néerlandais/Français 2 demi-journées | Je dois me rendre en Hollande pour des recherches généalogiques à Hoorn et à Den Haag. Ne parlant pas le néerlandais, Je souhaite me faire accompagner sur place
en particulier pour accéder aux documents d'État-civil, et aux lieux de recherche.
L'interprète sera domicilié(e) sur place (Amsterdam ou environs) et devra m'accompagner deux demi-journées pendant mon séjour dont la date reste à fixer (entre Juin et Septembre 2009).
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 15/04/2009: Le client est situé en région Pays de Loire. Il recherche un interprète Néerlandais/Français pour être accompagné en Hollande pendant 2 jours. Vous pouvez lui faire votre offre en premier par mail puis par téléphone. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Interprétariat | Devis interprète français Russe 21 avril | Pour le 21 avril nous recherchons un interprète français russe pour deux journées 1/2 visite usine et réunion technique, interprétariat de liaison. Nous sommes spécialisés dans la traduction et l'interprétariat technique, notre fréquence en matière d'interprétariat est régulière. Merci de m'envoyer une tarification à l'heure, à la demie journée et à la journée ainsi que les frais de déplacement. Merci de me joindre également les tarifs de traduction (si possible) et un CV.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 07/04/2009:
Société située en région Franche Comté, recherche un prestataire pour de l'interprétation du français au russe, lors d'une visite d'usine. Souhaite un fournisseur spécialisé dans le milieu automobile. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre ! |
| Traductions | Devis traduction contrat juridique | traduction contrat de partenariat du français à l'anglais. Contrat juridique de 5 pages d'un texte confidentiel.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 20/02/2009:
Société française dans le secteur du loisir et du tourisme, développe son activité en Malaisie. Pour cela le demandeur souhaite faire appel à un traducteur pour traduire les différents contrats du français à l'anglais. Besoin de ce type de service occasionnellement. Merci pour votre offre de prix |
| Traductions automatiques | Devis pour traduction automatique site web | Pour la création d'un site web e-commerce dans la vente de produits cosmétiques, parfums et produits alimentaires naturels et bio, maroquinerie et autre artisanat, je souhaiterais obtenir un devis pour la traduction automatique en 7 langues (allemand, néerlandais, japonais, russe, chinois, portuguais et swali "indien").
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 18/09/2008:
La cliente est située en région Île-de-France, elle souhaite être contactée en premier lieu via Bobex.fr par mail pour une offre détaillée. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre !
Merci d'avance. |
| Interprétariat | Devis pour 140h d'interprétariat | Il s'agit d'un contrat forfaitaire de traduction consécutive avec l'intervention d'un seul interprète à Paris et dans d'autres villes et ce à raison de 140h d'interprétariat en entreprise avec l'anglais comme langue d'origine et le français comme langue cible.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 27/08/2008:
La cliente est située en région parisienne, elle souhaite être contactée d'abord par mail et désire un devis pour pouvoir comparer. Merci d'avance pour votre offre de prestation. |
| Traductions | Traduction de site web | Traduction d'un site Web du français à l'estonien. Une relecture sera effectuée par un collaborateur de langue estonienne. Le texte n'est pas confidentiel et est estimé à 1300 mots.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 05/08/2008:
Le client est situé en région Midi-Pyrénées, il souhaite être contacté en premier lieu par mail et désire un devis détaillé. Si vous êtes intéressés, n'hésitez pas à envoyer votre offre de prestation. Merci d'avance. |
| Traductions | Traduction d'un site | Pour mon site, je recherche une personne ou société pour la traduction en italien.
Nous sommes actifs dans le domaine du prêt-à-porter pour homme et femme.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 05/08/2008:
Le client souhaite travailler à distance et désire être contacté en premier lieu par mail pour un devis détaillé. Si vous êtes intéressés, n'hésitez pas à envoyer votre offre de prestation. Merci d'avance. |
| Traductions | Dossiers et communiqués de presse | Nous souhaitons recevoir une traduction de dossiers (1ou 2 par an) et de communiqués de presse (plus de 3 par an) pour une société industrielle fabricante de machines imprimantes.
Les dossiers de presse, très ponctuels, font en général 5-6 pages. Les communiqués, plus réguliers, font une page.
La traduction sera exclusivement du français vers l'anglais.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 09/07/2008:
Société de relation presse située à Aubagne, recherche pour un de ses futures clients des prestataires pour la traduction d'un dossier de presse. Le demandeur saura fin août si son devis est accepté ou non par son client. Son projet vous intéresse, n'attendez plus, faites votre offre ! |
| Traductions | Traduction d'un magazine | Magazine destiné au grand public avec petites phrases sur chaque page à traduire français-anglais et français-néerlandais.
Le magazine contient 96 pages et la traduction sera pour 2 à 3 lignes par page et ce avec une fréquence d'une fois tous les trimestres.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 19/06/2008:
Le client désire une bonne traduction avec un prix compétitif. |
| Interprétariat | Devis interprètariat | La ville de xxxx accueille une délégation de palestiniens en vue de signer le protocole de coopération. Aussi, des rencontres avec différents partenaires vont être organisées (éducation nationale, services municipaux...) ainsi qu'avec les élus afin d'étudier les projets que nous allons mètre en oeuvre. Lors de ces rencontres, nous allons présenter nos différents services et échanger sur les besoins de nos partenaires. Des rencontres sont prévues chaque jour du 28 mai au 4 juin 2008 à raison de 5 heures par jour environ.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 24/04/2008:
Commune située en Ile de France. La cliente souhaite recevoir des offres de prix pour un service d'interprétariat du français à l'arabe et de l'arabe au français. Merci pour votre réaction à cet appel d'offres sur bobex.fr |